banner

邀访学者阿依达尔、张国旺谈“我为什么研究回鹘文文献”、“我为什么要研究元代社会经济史”

发布时间:2021-10-29

2021年10月28日下午,文研院邀访学者交流会在静园二院111会议室举行。2021年秋季学期邀访学者,新疆大学中国语言文学学院的阿依达尔老师发表报告《我为什么研究回鹘文文献》;中国社会科学院古代史研究所的张国旺老师发表报告《我为什么要研究元代社会经济史》。张涛、曹家齐、陈少明、刘永华、姜文涛、李天纲、缪德刚、苏杰、於梅舫、虞云国、杜斗成、张浩、武琼芳、赵灿鹏、韩笑等出席并参与讨论。


阿依达尔老师首先对回鹘文的演变历程进行了简要梳理并展示了相关图片。阿依达尔老师提到,回鹘文文献多为佛教文献,也有诗歌、信件、题记等,各项零碎文献不少,但数量无法跟汉文文献相比。接下来,阿依达尔老师介绍了自己的主要工作,包括文献考证(如对佛教文献的注释等)、内容研究(包括文学、语音语法、文献的翻译特点和风格、世俗文书等)和应用研究。阿依达尔老师强调,回鹘文文献不仅反映了很多社会经济信息,并且具有重要的现实意义,如《增一阿含经》及回鹘文版《千字文》等文献都是民族交通研究及语言文字研究的重要资料。



新疆大学中国语言文学学院阿依达尔老师


张国旺老师向与会学者介绍了自己的求学经历和自己研究兴趣的转变。张国旺老师提到,在硕士论文选题阶段,他在阅读元代经济研究的相关著作后发现“盐业”是一个值得关注的话题并将其作为自己硕士论文和博士论文的研究对象。在撰写博士论文时,他更侧重对于盐业管理的研究,对元代的盐官制度进行了梳理,发现元代的盐业管理实际上是从金代演变过来的。后来,张国旺老师重点关注黑水城文书。他提到,元史学者研究《元典章》可能会遇到两个问题,其一是“硬译公牍文体”,蒙文和汉文之间的语法差异可能会造成一些理解上的困难;其二是不易判断公文的发出单位和接收单位等。他和几位学者将黑水城文书与《元典章》进行对读,尝试进行“中国古文书学”的研究。此外, 张国旺老师对元代碑刻、二十四史校注、元代经济思想、元代食货志等领域也有所关注。



中国社会科学院古代史研究所张国旺老师


两位老师精彩的分享引起了在场学者的积极讨论,本次邀访学者交流会也在热烈的研讨之后圆满结束。



撰稿:石子萱