banner


包慧怡

学者介绍

包慧怡,上海人,复旦大学英文系副教授,爱尔兰都柏林大学中世纪文学博士。研究古英语与中古英语文学、中世纪手抄本中的图文互动、文学地图学、世界诗歌。著有英文专著《塑造神圣:“珍珠”诗人与英国中世纪感官文化》,中文专著《中古英语抒情诗的艺术》《镜迷宫:莎士比亚十四行诗的世界》,学术评论集《缮写室》《青年翻译家的肖像》《沙仑的玫瑰》(合著)《翡翠岛编年》,诗集《我坐在火山的最边缘》等。出版文学与社科译著14种,包括《爱丽尔》《唯有孤独恒常如新》《岛屿和远航:当代爱尔兰四诗人选》,合作主编《欧洲浪漫主义文学导读》《归巢与启程:中澳当代诗选》。在《外国文学评论》等中外学术期刊发表论文40余篇。历获爱尔兰文学交流会国际译者奖、国家图书馆文津图书奖、上海市文学艺术奖等,入选上海市浦江人才学者。曾任教于都柏林圣三一学院,现为复旦大学中澳创意写作中心主任,上海市翻译家协会常务理事。

驻访感言

我觉得文研院特别像伊壁鸠鲁式的花园。和这位古希腊哲学家一样,我同样是在一个无论外面的世界如何动荡但是至少我们可以守住这样的一小方。我不太喜欢用荒岛这样的词,可能我个人还是更喜欢花园这样的词——不仅是字面意义上四季的植物都不一样。这两天..
全文